1 |
23:57:12 |
eng-rus |
编程 |
program editor |
редактор исходных текстов программ |
ssn |
2 |
23:55:10 |
eng-rus |
非正式的 |
make it hot for |
устроить кому-либо хорошую жизнь (someone); в значении: устроить неприятности) |
igisheva |
3 |
23:52:48 |
eng-rus |
编程 |
program driven |
программно-управляемый |
ssn |
4 |
23:48:53 |
eng-rus |
编程 |
program controlled device |
устройство с программным управлением |
ssn |
5 |
23:48:37 |
eng-rus |
非正式的 |
yes, of course! |
именно так! |
Andrey Truhachev |
6 |
23:48:16 |
eng-rus |
非正式的 |
yes, indeed! |
да, конечно! |
Andrey Truhachev |
7 |
23:46:48 |
rus-ger |
法律 |
признавать недействительным |
für nichtig erklären (о браке) |
Лорина |
8 |
23:46:00 |
eng-rus |
一般 |
yes, of course! |
да, конечно! |
Andrey Truhachev |
9 |
23:45:33 |
rus-ger |
法律 |
признать недействительным |
für nichtig erklären (о браке) |
Лорина |
10 |
23:44:31 |
rus-ita |
一般 |
просвет жёлчного пузыря |
lume della vescica |
armoise |
11 |
23:42:15 |
eng-rus |
编程 |
program assistant |
ассистент программы |
ssn |
12 |
23:40:07 |
eng-rus |
人力资源 |
manpower |
кадровые ресурсы |
igisheva |
13 |
23:36:22 |
rus-ita |
一般 |
холедох |
coledoco |
armoise |
14 |
23:35:59 |
eng-rus |
电信 |
program circuit loading |
загрузка канала программами |
ssn |
15 |
23:33:05 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power-on selftest |
power-on-self-test |
ssn |
16 |
23:32:32 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power-on-self-test |
power-on self test |
ssn |
17 |
23:29:08 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power-on self test |
power-on selftest |
ssn |
18 |
23:22:53 |
eng-rus |
一般 |
give everyone a good dressing-down, a sound thrashing |
всем сестрам по серьгам (Meaning that everyone gets something (usually in reference to reprimands, criticism, etc.). Source: academic.ru) |
Kydex |
19 |
23:22:30 |
eng-rus |
能源系统 |
power utility system |
энергосистема |
ssn |
20 |
23:15:42 |
eng-rus |
油和气 |
blasting boards |
разрывные мембраны |
eugeene1979 |
21 |
23:13:20 |
rus-ita |
一般 |
Зв |
Sv (единица измерения излучения) |
armoise |
22 |
23:11:57 |
eng-rus |
测量仪器 |
power rectifier unit |
блок выпрямителя |
ssn |
23 |
23:10:27 |
eng-rus |
测量仪器 |
power redundancy |
резервирование питания |
ssn |
24 |
23:09:08 |
rus-ger |
法律 |
нотариально удостоверенный договор |
notariell beglaubigter Vertrag |
Лорина |
25 |
23:09:07 |
eng-rus |
测量仪器 |
power reserve |
резервирование питания |
ssn |
26 |
23:06:58 |
eng-rus |
接线 |
installation and welding |
монтажно-сварочные работы |
igisheva |
27 |
23:05:08 |
eng-rus |
测量仪器 |
power retention clip |
зажим кабеля питания |
ssn |
28 |
23:03:45 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power saved mode |
power saving mode |
ssn |
29 |
23:01:16 |
eng-rus |
测量仪器 |
power section |
секция питания |
ssn |
30 |
22:57:11 |
eng-rus |
替代性纠纷解决 |
open package inspection |
проверка при вскрытии упаковки |
igisheva |
31 |
22:55:38 |
eng-rus |
替代性纠纷解决 |
open package inspection |
проверка при распаковке |
igisheva |
32 |
22:55:20 |
eng |
缩写 替代性纠纷解决 |
OPI |
open package inspection |
igisheva |
33 |
22:54:49 |
eng-rus |
测量仪器 |
power shelf |
полка питания |
ssn |
34 |
22:50:13 |
eng-rus |
电信 |
power spectral density shape |
форма спектральной плотности мощности |
ssn |
35 |
22:47:54 |
eng-rus |
测量仪器 |
power source fault |
неисправность источника питания |
ssn |
36 |
22:45:56 |
eng-rus |
测量仪器 |
power socket side |
сторона разъёма питания |
ssn |
37 |
22:44:53 |
eng-rus |
测量仪器 |
power shutdown |
отключение питания |
ssn |
38 |
22:43:45 |
eng-rus |
测量仪器 |
power state |
состояние электропитания |
ssn |
39 |
22:43:28 |
rus-ger |
法律 |
замужем |
verheiratet |
Лорина |
40 |
22:40:50 |
eng-rus |
一般 |
power station plant |
электростанция |
ssn |
41 |
22:38:50 |
eng-rus |
一般 |
power supplier |
поставщик энергии |
ssn |
42 |
22:35:51 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power subshelf back plane |
power subshelf backplane |
ssn |
43 |
22:34:41 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power subshelf |
power sub shelf |
ssn |
44 |
22:33:52 |
eng-rus |
测量仪器 |
subshelf |
подполка |
ssn |
45 |
22:30:49 |
eng-rus |
测量仪器 |
power sub shelf |
подполка питания |
ssn |
46 |
22:27:48 |
eng-rus |
能源系统 |
power sub-station |
электроподстанция |
ssn |
47 |
22:26:39 |
eng-rus |
测量仪器 |
power sub system |
подсистема питания |
ssn |
48 |
22:23:46 |
eng-rus |
一般 |
power supply 230 V AC |
электропитание напряжением 230 В переменного тока |
ssn |
49 |
22:22:25 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power supply alarm |
powersupply alarm |
ssn |
50 |
22:20:18 |
eng-rus |
俚语 |
bull-thrower |
трепло (bigmouth (noun, loudmouth)) |
joe_barb |
51 |
22:18:09 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply command |
команда электропитания |
ssn |
52 |
22:17:20 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply compliance |
соответствие электропитания |
ssn |
53 |
22:16:31 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply component |
компонент питания |
ssn |
54 |
22:16:29 |
eng-rus |
俚语 |
plant |
мочить (You stuck by me even after I planted Bob – Ты меня не бросила даже после того, как я завалил Боба) |
vogeler |
55 |
22:15:50 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply connection |
подключение питания |
ssn |
56 |
22:14:52 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply connector |
соединитель электропитания |
ssn |
57 |
22:13:15 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply converter |
преобразователь питания |
ssn |
58 |
22:11:20 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply criterion |
критерий электропитания |
ssn |
59 |
22:06:08 |
eng-rus |
法律 |
participation interests in the company's authorized capital |
доли в уставном капитале компании (ООО) |
Elina Semykina |
60 |
22:04:52 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply duration |
продолжительность питания |
ssn |
61 |
22:04:20 |
rus-fre |
一般 |
Французское бюро по иммиграции и интеграции |
Office Français de l'Immigration et de l'Intégration |
elenajouja |
62 |
22:03:41 |
eng-rus |
石油/石油 |
proppant fracturing |
гидроразрыв пласта с проппантом |
twinkie |
63 |
22:02:08 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power supply fan failure |
power supply fan fault |
ssn |
64 |
22:00:42 |
eng-rus |
测量仪器 |
instrumentation list |
ведомость контрольно-измерительного оборудования |
igisheva |
65 |
22:00:19 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power supply failure |
power supply fault |
ssn |
66 |
21:59:28 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power supply fault |
power supply failure |
ssn |
67 |
21:57:41 |
eng-rus |
编程 |
power supply filter board |
плата фильтров питания |
ssn |
68 |
21:54:05 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply frequency |
частота питания электросети |
ssn |
69 |
21:53:00 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply function |
функция питания |
ssn |
70 |
21:52:02 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power supply ground |
power supply grounding |
ssn |
71 |
21:51:11 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power supply grounding |
power supply ground |
ssn |
72 |
21:50:25 |
eng-rus |
会计 |
Changes in deferred tax assets |
Изменение отложенных налоговых активов |
Валерия 555 |
73 |
21:40:17 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply indication |
индикация питания |
ssn |
74 |
21:39:28 |
eng-rus |
管道 |
gas outlet pipe |
выпускной газопровод |
igisheva |
75 |
21:39:22 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power supply indicator |
power supply indicator light |
ssn |
76 |
21:38:48 |
rus-ger |
地名 |
Вознесенск |
Wosnessensk (город в Украине) |
Лорина |
77 |
21:38:46 |
eng-rus |
管道 |
gas outlet pipe |
выводной газопровод |
igisheva |
78 |
21:38:27 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power supply indicator light |
power supply indicator |
ssn |
79 |
21:38:04 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply indicator light |
индикатор питания |
ssn |
80 |
21:36:43 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply interface |
интерфейс питания |
ssn |
81 |
21:35:58 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply latch handle |
рукоятка защёлки модуля питания |
ssn |
82 |
21:34:27 |
eng |
缩写 测量仪器 |
powersupply line |
power supply line |
ssn |
83 |
21:32:55 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply management |
управление электропитанием |
ssn |
84 |
21:32:02 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply measurement |
измерение электропитания |
ssn |
85 |
21:31:29 |
eng-rus |
一般 |
baby of the family |
член семьи, к которому относятся как к ребёнку, даже если он взрослый |
kozavr |
86 |
21:31:05 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply mode |
режим подачи питания |
ssn |
87 |
21:29:16 |
eng-rus |
编程 |
power supply monitoring board |
плата мониторинга питания |
ssn |
88 |
21:28:40 |
rus-ger |
财政 |
подлежит оплате |
zu entrichten |
Лорина |
89 |
21:28:11 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply monitoring interface |
интерфейс мониторинга питания |
ssn |
90 |
21:26:26 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply monitoring |
мониторинг питания |
ssn |
91 |
21:24:03 |
eng-rus |
管道 |
gas inlet pipe |
газоподводящая труба |
igisheva |
92 |
21:21:59 |
eng |
缩写 测量仪器 |
powersupply noise |
power supply noise |
ssn |
93 |
21:20:33 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply parameter |
параметр электропитания |
ssn |
94 |
21:19:05 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply problem |
проблема электропитания |
ssn |
95 |
21:18:10 |
eng |
缩写 测量仪器 |
powersupply rail |
power supply rail |
ssn |
96 |
21:17:01 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply range |
диапазон напряжения питания |
ssn |
97 |
21:14:16 |
eng |
缩写 测量仪器 |
powersupply regulator |
power supply regulator |
ssn |
98 |
21:14:07 |
rus-dut |
一般 |
балет Большого театра |
Bolsjojballet |
alenushpl |
99 |
21:11:59 |
rus-dut |
一般 |
располагаться |
gesitueerd zijn |
alenushpl |
100 |
21:11:36 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply sequence |
последовательность питания |
ssn |
101 |
21:10:47 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply socket |
гнездо питания |
ssn |
102 |
21:10:20 |
rus-dut |
一般 |
квадрига |
quadriga |
alenushpl |
103 |
21:08:39 |
rus-dut |
一般 |
Камерный театр |
Kamennytheater |
alenushpl |
104 |
21:07:52 |
rus-dut |
一般 |
Большой театр |
Bolsjojtheater |
alenushpl |
105 |
21:00:28 |
eng-rus |
一般 |
gig |
представление (музыкальное, театральное) |
NGayd |
106 |
20:59:02 |
rus-ger |
一般 |
неполные месяцы |
angebrochene Monate |
hagzissa |
107 |
20:57:38 |
eng-rus |
会计 |
Dividends or profit due to shareholders |
Задолженность перед участниками учредителями по выплате доходов (owners) |
Валерия 555 |
108 |
20:45:11 |
eng-rus |
心脏病学 |
PVA |
pressure-volume area, область давление-объём (PVA=SW+PE) |
Alcedo |
109 |
20:31:03 |
eng-rus |
教育 |
Early Childhood Development Center |
центр развития (для развития ребёнка дошкольного возраста) |
franka_LV2 |
110 |
20:30:16 |
eng |
缩写 农业 |
grass pea |
khesari индийский горох |
skaivan |
111 |
20:30:03 |
eng-rus |
教育 |
Early Childhood Development Center |
школа развития (для детей дошкольного возраста) |
franka_LV2 |
112 |
20:29:56 |
eng-rus |
法律 |
corporate litigator |
юрист, представляющий в суде интересы компаний (в отличие от юриста, представляющего интересы физических лиц) |
sankozh |
113 |
20:29:07 |
eng-rus |
一般 |
Early Childhood Development Center |
центр раннего развития детей (дошкольного возраста) |
franka_LV2 |
114 |
20:17:26 |
eng-rus |
一般 |
sickness level |
уровень заболеваемости |
Aslandado |
115 |
20:16:32 |
eng-rus |
生物化学 |
non-protein-coding RNA |
РНК, не кодирующие белки |
iwona |
116 |
20:14:34 |
eng-rus |
一般 |
major draw |
важный стимул |
Akrysin53 |
117 |
20:04:28 |
rus-fre |
化学 |
ЧДА |
Qualité pour analyse |
ignoila |
118 |
20:02:14 |
rus-fre |
化学 |
уксусная кислота |
ethanoic acid |
ignoila |
119 |
20:01:07 |
eng-rus |
热交换器 |
salt heater |
солевой нагреватель |
igisheva |
120 |
19:23:03 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply supervision |
контроль питания |
ssn |
121 |
19:21:25 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply terminal |
терминал электропитания |
ssn |
122 |
19:20:54 |
eng-rus |
生产 |
surface comparator |
компаратор профиля поверхности (эталон шероховатости поверхности, прошедшей абразивоструйную очистку) |
YuryZ |
123 |
19:18:34 |
eng-rus |
生产 |
surface comparator |
эталон шероховатости |
YuryZ |
124 |
19:10:58 |
rus-ger |
商业活动 |
позиционирование |
Einstufung |
Biaka |
125 |
19:03:54 |
rus-ger |
一般 |
Закон о безопасности продукции |
ProdSG (Produktsicherheitsgesetz) |
InsaneDoll |
126 |
19:03:42 |
eng-rus |
一般 |
Association of Russian Diplomats |
Ассоциация российских дипломатов |
rechnik |
127 |
19:02:36 |
eng-rus |
计算机网络 |
optical budget |
оптический бюджет (энергетический потенциал) |
stachel |
128 |
18:41:03 |
rus-dut |
过时/过时 |
важность |
aangelegenheid |
Сова |
129 |
18:34:22 |
eng-rus |
医疗的 |
radius bone or radial bone |
лучевая кость |
WAHinterpreter |
130 |
18:20:35 |
rus-ger |
技术 |
предохранительная защёлка грузового крюка |
Lasthakensicherung |
SBSun |
131 |
18:17:20 |
rus-ger |
技术 |
подвесной хомут |
Traglasche |
SBSun |
132 |
18:05:27 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply test |
проверка подачи питания |
ssn |
133 |
18:04:18 |
eng-rus |
测量仪器 |
power supply type |
тип электропитания |
ssn |
134 |
18:02:56 |
eng-rus |
医疗的 |
distance activity |
зрение вдали (зрение на далеком расстоянии) |
kat_j |
135 |
18:02:19 |
eng-rus |
医疗的 |
near activity |
зрение вблизи (зрение на малом расстоянии) |
kat_j |
136 |
18:00:05 |
eng |
缩写 测量仪器 |
powersupply voltage rail |
power supply voltage rail |
ssn |
137 |
17:57:45 |
eng-rus |
测量仪器 |
power switcher |
переключатель питания |
ssn |
138 |
17:56:50 |
eng-rus |
测量仪器 |
power switchover |
переключение питания |
ssn |
139 |
17:55:40 |
eng-rus |
测量仪器 |
power tension |
напряжение электропитания |
ssn |
140 |
17:53:31 |
eng-rus |
测量仪器 |
power terminal |
клемма питания |
ssn |
141 |
17:51:12 |
eng-rus |
编程 |
power toy |
бесполезная утилита |
ssn |
142 |
17:50:49 |
rus-ita |
一般 |
отток |
reflusso |
Avenarius |
143 |
17:49:04 |
eng-rus |
家具 |
executive office chair |
кресло руководителя |
pelipejchenko |
144 |
17:44:57 |
eng-rus |
测量仪器 |
power type |
тип питания |
ssn |
145 |
17:41:44 |
rus-fre |
一般 |
монетарное стимулирование |
assouplissement monétaire (меры центробанка, направленные на увеличение денежной массы, не уменьшение!) |
nerdie |
146 |
17:40:42 |
eng |
缩写 测量仪器 |
power test |
powertest |
ssn |
147 |
17:39:03 |
eng-rus |
一般 |
that's my line |
это моя реплика (efl.ru) |
Deska |
148 |
17:35:56 |
eng-rus |
编程 |
power down |
выключение питания (компьютера; перед нормальным выключением питания нужно закрыть все приложения. Иногда выключение питания или отсоединение батарей от ноутбука – единственный способ борьбы с зависанием системы) |
ssn |
149 |
17:27:32 |
eng-rus |
测量仪器 |
POWP rack distributor |
распределительная панель статива POWP |
ssn |
150 |
17:25:04 |
eng-rus |
测量仪器 |
powerunit |
блок питания |
ssn |
151 |
17:24:09 |
eng-rus |
测量仪器 |
powertest |
тест питания |
ssn |
152 |
17:23:19 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply voltage rail |
шина источника питания |
ssn |
153 |
17:22:31 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply variation |
изменение напряжения источника питания |
ssn |
154 |
17:21:45 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply unit |
блок питания |
ssn |
155 |
17:21:05 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply system |
система электропитания |
ssn |
156 |
17:20:26 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply regulator |
стабилизатор питания |
ssn |
157 |
17:19:43 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply rail |
шина источника питания |
ssn |
158 |
17:18:58 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply noise |
фон источника питания |
ssn |
159 |
17:18:11 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply line |
линия электропитания |
ssn |
160 |
17:17:27 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply hum |
фон от источника питания |
ssn |
161 |
17:17:14 |
eng-rus |
一般 |
combat engineering unit |
строительный батальон (wikipedia.org) |
Windystone |
162 |
17:16:41 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply flutter |
колебания напряжения источника питания |
ssn |
163 |
17:15:43 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply filter |
фильтр питания |
ssn |
164 |
17:15:26 |
eng-rus |
管道 |
longitudinally welded |
продольно-шовный |
igisheva |
165 |
17:14:54 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply drift |
дрейф из-за источника питания |
ssn |
166 |
17:14:10 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply diagram |
схема электропитания |
ssn |
167 |
17:14:06 |
eng-rus |
电气工程 |
pulse sharpener |
обостритель импульсов |
вовка |
168 |
17:13:18 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersupply |
источник питания |
ssn |
169 |
17:12:06 |
eng-rus |
一般 |
powerstation |
электростанция |
ssn |
170 |
17:10:05 |
eng-rus |
测量仪器 |
powersaved mode |
режим экономии электроэнергии |
ssn |
171 |
17:08:53 |
eng-rus |
油和气 |
basinwide |
по всему бассейну |
olga garkovik |
172 |
17:07:10 |
eng-rus |
编程 |
PowerPoint addin |
надстройка PowerPoint |
ssn |
173 |
17:05:37 |
eng-rus |
编程 |
COM addin |
COM-надстройка |
ssn |
174 |
17:04:43 |
eng-rus |
联合国 |
performance standard |
стандарт деятельности (в Международной финансовой корпорации) |
Alexander Oshis |
175 |
17:03:00 |
eng-rus |
一般 |
adding up |
складывание |
ssn |
176 |
17:02:36 |
rus-est |
一般 |
2. делать, предпринимать |
peale hakkama |
Марина Раудар |
177 |
17:02:03 |
eng-rus |
非正式的 |
little lady |
жена |
chilin |
178 |
17:01:41 |
eng-rus |
编程 |
adding on |
включение |
ssn |
179 |
17:01:14 |
eng-rus |
编程 |
adding on |
прибавление |
ssn |
180 |
17:00:14 |
eng-rus |
汽车 |
shelf state |
обесточенный (встречается в описании систем зажигания) |
schyzomaniac |
181 |
16:57:27 |
eng-rus |
编程 |
addin developer |
разработчик дополнений |
ssn |
182 |
16:56:44 |
eng-rus |
编程 |
addin card |
расширительная плата |
ssn |
183 |
16:53:51 |
eng |
缩写 防空 |
LOO |
Low Observable Object - малозаметный объект |
Americanboy |
184 |
16:53:32 |
rus-ger |
一般 |
отмена заказа |
Widerruf eines Auftrags |
SKY |
185 |
16:51:38 |
rus-ger |
一般 |
согласно договорённости |
gemäß Absprache |
SKY |
186 |
16:48:17 |
eng-rus |
肿瘤学 |
IPMT |
внутрипротоковые папиллярные муцинозные опухоли поджелудочной железы (ВПМО) |
irinaloza23 |
187 |
16:46:02 |
rus-ger |
一般 |
отменить заказ |
einen Auftrag widerrufen |
SKY |
188 |
16:45:51 |
eng-rus |
编程 |
available variables |
доступные переменные |
ssn |
189 |
16:45:28 |
eng-rus |
编程 |
available variable |
доступная переменная |
ssn |
190 |
16:45:07 |
rus-ger |
一般 |
как уже говорилось выше |
wie bereits angesprochen |
SKY |
191 |
16:43:09 |
eng-rus |
语言科学 |
available translation direction |
доступное направление перевода |
ssn |
192 |
16:42:30 |
rus-est |
一般 |
машина также и в переносном смысле |
masinavärk |
Марина Раудар |
193 |
16:41:57 |
eng-rus |
腾吉兹 |
grounding grid network |
сеть контура заземления |
Aiduza |
194 |
16:41:48 |
rus-ger |
一般 |
связаться по телефону с кем-либо по поводу чего-либо |
setzen sich mit jemandem telefonisch in Verbindung wegen etwas |
SKY |
195 |
16:39:41 |
eng-rus |
编程 |
available for download |
доступный для скачивания |
ssn |
196 |
16:38:41 |
eng-rus |
编程 |
available field |
доступное поле |
ssn |
197 |
16:35:27 |
rus-ger |
一般 |
курьер |
Spediteur |
SKY |
198 |
16:35:12 |
eng-rus |
临床试验 |
bedside test |
экспресс-тест |
iwona |
199 |
16:34:54 |
eng |
缩写 编程 |
available bit rate |
available bitrate |
ssn |
200 |
16:34:00 |
eng-rus |
互联网 |
Internet Assigned Numbers Authority |
Администрация адресного пространства Интернета (источник – mail.ru) |
dimock |
201 |
16:33:13 |
eng-rus |
天文学 |
intrinsic intensity |
истинная интенсивность линии |
Adanedel |
202 |
16:32:52 |
rus-ita |
技术 |
монтажный самостыкующийся кронштейн |
piede di accoppiamento |
polivarka |
203 |
16:31:10 |
eng-rus |
编程 |
addin |
дополнение |
ssn |
204 |
16:30:33 |
eng-rus |
生产 |
not major |
не крупный |
Yeldar Azanbayev |
205 |
16:29:03 |
eng-rus |
商业活动 |
conduct event |
событие, связанное с нарушением этических норм |
Alexander Matytsin |
206 |
16:28:10 |
eng-rus |
临床试验 |
Two-period crossover |
перекрёстное с двумя периодами |
iwona |
207 |
16:28:01 |
eng-rus |
编程 |
available addin |
доступная надстройка |
ssn |
208 |
16:27:58 |
eng-rus |
生产 |
in criteria |
в критерии |
Yeldar Azanbayev |
209 |
16:24:42 |
eng-rus |
编程 |
available accessory |
имеющийся аксессуар |
ssn |
210 |
16:24:32 |
eng-rus |
一般 |
Business for Peace |
Деловое сообщество-во имя мира, Бизнес в интересах мира (B4P) платформа Глобального договора ООН) |
Julinda |
211 |
16:24:25 |
rus-ger |
一般 |
предполагаемая дата доставки |
voraussichtlicher Liefertermin |
SKY |
212 |
16:24:13 |
eng-rus |
生产 |
nothing essential |
ничего существенного |
Yeldar Azanbayev |
213 |
16:23:23 |
eng-rus |
编程 |
availability threat |
угроза доступности |
ssn |
214 |
16:21:22 |
eng-rus |
编程 |
availability solution |
решение доступности |
ssn |
215 |
16:19:41 |
eng-rus |
一般 |
availability notice |
уведомление о наличии |
ssn |
216 |
16:18:48 |
eng-rus |
电信 |
availability metric |
метрика доступности |
ssn |
217 |
16:17:33 |
eng-rus |
电信 |
availability frequency |
частота предоставления данных |
ssn |
218 |
16:16:17 |
eng-rus |
管理 |
availability analysis |
анализ доступности |
ssn |
219 |
16:11:31 |
rus-est |
一般 |
ускоряться, развёртываться, усиливаться, получать широкий размах |
hoogustuma |
Марина Раудар |
220 |
16:11:27 |
eng-rus |
测量仪器 |
AV cable |
кабель AV |
ssn |
221 |
16:09:14 |
eng-rus |
医疗的 |
hydroma |
гидрома (разновидность кисты) |
Игорь_2006 |
222 |
16:07:13 |
rus-spa |
一般 |
молодой |
yogur |
Unc |
223 |
16:07:00 |
eng-rus |
眼科 |
High Speed Anterior Vitrectomy Cutter |
Высокоскоростной резец для передней витрэктомии |
iwona |
224 |
16:04:02 |
eng-rus |
编程 |
auxiliary upgrade |
вспомогательное обновление |
ssn |
225 |
16:03:06 |
eng-rus |
电信 |
auxiliary trunk circuit pack |
плата вспомогательных соединительных линий |
ssn |
226 |
16:02:06 |
eng-rus |
电信 |
auxiliary trunk |
вспомогательная соединительная линия |
ssn |
227 |
16:00:57 |
eng-rus |
电信 |
auxiliary traffic |
дополнительный трафик |
ssn |
228 |
15:59:35 |
eng-rus |
编程 |
auxiliary test port |
вспомогательный тестовый порт |
ssn |
229 |
15:59:05 |
rus-dut |
一般 |
кормить животных |
voeren |
Chelemi |
230 |
15:58:52 |
eng-rus |
腾吉兹 |
DandID |
СВиКИП (вместо and поставьте амперсанд, это глюк МТ, все, что после) |
Aiduza |
231 |
15:58:47 |
eng-rus |
腾吉兹 |
DandID |
схема воздуховодов и КИП (вместо and поставьте амперсанд, это глюк МТ, все, что после) |
Aiduza |
232 |
15:58:02 |
eng-rus |
编程 |
auxiliary speaker |
вспомогательный громкоговоритель |
ssn |
233 |
15:57:07 |
eng |
缩写 编程 |
auxiliary service board |
auxiliary service card |
ssn |
234 |
15:56:58 |
eng-rus |
一般 |
effective and efficient |
действенный и эффективный |
Alexey Lebedev |
235 |
15:56:10 |
eng-rus |
腾吉兹 |
D |
СВиКИП |
Aiduza |
236 |
15:55:14 |
eng-rus |
编程 |
auxiliary serial port |
вспомогательный последовательный порт |
ssn |
237 |
15:54:26 |
rus-dut |
一般 |
путешествовать автостопом |
liften |
Chelemi |
238 |
15:52:22 |
rus-dut |
比利时语 |
супермаркет |
grootwarenhuis |
Chelemi |
239 |
15:51:57 |
rus-dut |
比利时语 |
универмаг |
grootwarenhuis |
Chelemi |
240 |
15:51:24 |
eng-rus |
一般 |
reason to fret |
повод для волнения |
Alexander Matytsin |
241 |
15:50:45 |
rus-ita |
建筑学 |
историческая архитектура |
architettura storica |
Sergei Aprelikov |
242 |
15:50:33 |
eng-rus |
测量仪器 |
auxiliary rack |
дополнительный статив |
ssn |
243 |
15:49:39 |
rus-dut |
比利时语 |
рекламное сообщение |
zoekertje |
Chelemi |
244 |
15:47:06 |
rus-ita |
建筑学 |
современная архитектура |
architettura contemporanea |
Sergei Aprelikov |
245 |
15:45:17 |
eng-rus |
编程 |
auxiliary port |
вспомогательный порт |
ssn |
246 |
15:41:21 |
eng-rus |
建造 |
panic hardware |
система антипаника (как система) |
sega_tarasov |
247 |
15:39:13 |
eng-rus |
眼科 |
Optimized Stability Vacuum Pk |
Комплект для вакуумной факоэмульсификации оптимизированной стабильности |
iwona |
248 |
15:37:31 |
rus-ger |
法律 |
нормативно-правовой контроль |
aufsichtsrechtliche Behandlung |
Vorbild |
249 |
15:35:41 |
eng-rus |
力学 |
dual-plate check valve |
поворотный обратный клапан |
Foxcorefox |
250 |
15:34:59 |
rus-ger |
法律 |
регулирование, нормативный режим |
aufsichtsrechtliche Behandlung |
Vorbild |
251 |
15:33:55 |
rus-spa |
建筑学 |
современная архитектура |
arquitectura moderna |
Sergei Aprelikov |
252 |
15:31:39 |
rus-ger |
公证执业 |
контролирующий |
aufsichtsrechtlich |
Vorbild |
253 |
15:31:06 |
eng-rus |
生产 |
low-margin field |
низкорентабельное месторождение |
Yeldar Azanbayev |
254 |
15:22:37 |
rus-ger |
建筑学 |
светонасыщенное пространство |
lichtgefüllter Raum |
Sergei Aprelikov |
255 |
15:22:14 |
eng-rus |
教育 |
Chartered Teacher Studies |
курс получения престижной квалификации для опытных преподавателей и учителей (магистерская степень; источник: fluent.ru) |
inplus |
256 |
15:19:43 |
rus-ger |
建筑学 |
светонасыщенное пространство |
lichterfüllter Raum |
Sergei Aprelikov |
257 |
15:16:13 |
eng-rus |
建筑学 |
light-filled space |
светонасыщенное пространство |
Sergei Aprelikov |
258 |
15:15:23 |
rus-ita |
棋 |
гроссмейстер |
Grande Maestro |
Avenarius |
259 |
15:13:07 |
eng-rus |
分子遗传学 |
gRNA |
РНК-проводник |
Vilesov |
260 |
15:12:17 |
eng-rus |
分子遗传学 |
guide RNA |
РНК-проводник (РНК-проводники – небольшие молекулы, которые комплементарны по отношению к редактируемым РНК-областям. Кроме того, они имеют дополнительно 3' уридиловый конец (от 5 до 24 нуклеотидов), который, вероятно, добавляет фермент TUTase – терминальная уридилтрансфераза [Benne et al.,1996].) |
Vilesov |
261 |
15:12:06 |
eng-rus |
银行业 |
construct indicators |
формировать показатели |
Sergey Kozhevnikov |
262 |
15:06:45 |
eng-rus |
矿业 |
dozer dump |
бульдозерный отвал (породный отвал) |
alann |
263 |
15:05:56 |
eng-rus |
油和气 |
SPP |
трубопроводная эстакада, собираемая на площадке |
vgsankov |
264 |
15:05:35 |
eng-rus |
油和气 |
Site Preassembled Piperack |
трубопроводная эстакада, собираемая на площадке |
vgsankov |
265 |
15:00:25 |
eng-rus |
教育 |
Lifelong Learning Programme |
Программа пожизненного образования |
Gorger |
266 |
14:58:12 |
eng-rus |
非正式的 |
never change your lovers in the middle of the night |
любовников посреди ночи не меняют |
Alexander Matytsin |
267 |
14:54:12 |
eng-rus |
生产 |
export customs duty rate |
экспортная таможенная пошлина |
Yeldar Azanbayev |
268 |
14:51:53 |
eng-rus |
一般 |
this is not my size. |
это не мой размер |
Tatianamul |
269 |
14:50:56 |
eng-rus |
固态物理 |
LEFET |
светоизлучающий полевой транзистор |
antonsmith1970 |
270 |
14:50:13 |
eng-rus |
非正式的 |
not an issue at all |
без проблем (в ответ на вопрос) |
4uzhoj |
271 |
14:49:02 |
eng-rus |
非正式的 |
have serious issues |
с головой не всё в порядке (If you say that a person "has issues", it means that they are mentally or emotionally unhealty. They may need a psychiatrist's help. // You have serious issues.) |
4uzhoj |
272 |
14:46:08 |
eng-rus |
非正式的 |
it's no trouble |
всё в порядке (в значении "не переживай, мне это не доставит неудобств": "I can drive Jared to school" "Really? Are you sure?" "Yeah, it's no trouble." phrasemix.com) |
4uzhoj |
273 |
14:45:27 |
rus-ger |
一般 |
ниоткуда |
nirgendwoher |
Василий Синюков |
274 |
14:44:27 |
rus-ger |
一般 |
никуда |
nirgendwohin |
Василий Синюков |
275 |
14:42:42 |
eng-rus |
一般 |
have trouble understanding |
плохо понимать |
4uzhoj |
276 |
14:36:42 |
eng-rus |
天文学 |
dust clouds in libration points |
пылевые облака в точках либрации |
Adanedel |
277 |
14:35:07 |
rus |
缩写 管道 |
СДТ |
соединительные детали трубопроводов |
Lucym |
278 |
14:34:38 |
rus-ger |
食品工业 |
энергонасыщенный |
energiegeladen |
Sergei Aprelikov |
279 |
14:33:32 |
eng-rus |
一般 |
Democratic challenger |
Демократический оппонент |
DmitryCher |
280 |
14:31:45 |
eng-rus |
汽车 |
automated pole |
автоматический полюс (батареи) |
iwona |
281 |
14:31:35 |
eng-rus |
一般 |
political response |
политический ответ |
DmitryCher |
282 |
14:31:08 |
eng-rus |
食品工业 |
energy-packed |
энергонасыщенный |
Sergei Aprelikov |
283 |
14:29:54 |
eng-rus |
一般 |
political context |
политический подтекст |
DmitryCher |
284 |
14:29:32 |
eng-rus |
一般 |
political implied sense |
политический подтекст |
DmitryCher |
285 |
14:26:27 |
eng-rus |
一般 |
political implication |
политический подтекст |
DmitryCher |
286 |
14:25:28 |
eng-rus |
一般 |
political content |
политический подтекст |
DmitryCher |
287 |
14:24:07 |
eng |
缩写 外科手术 |
AFM |
Advanced Flow Module |
iwona |
288 |
14:23:55 |
eng-rus |
生产 |
part time mode |
режим неполного рабочего дня |
Yeldar Azanbayev |
289 |
14:21:05 |
eng-rus |
生产 |
preservation of the activity |
сохранения деятельности |
Yeldar Azanbayev |
290 |
14:16:16 |
eng-rus |
生产 |
unwelcome step |
нежелательный шаг |
Yeldar Azanbayev |
291 |
14:15:29 |
eng-rus |
医疗的 |
lab items |
виды лабораторных исследований |
Linera |
292 |
14:14:55 |
eng-rus |
一般 |
dimension |
подтекст (политический; взято из daccess-ods.un.org) |
DmitryCher |
293 |
14:09:59 |
eng-rus |
生产 |
lay off of the personnel |
сокращение работников |
Yeldar Azanbayev |
294 |
14:07:58 |
eng-rus |
一般 |
political dimension |
политический подтекст |
DmitryCher |
295 |
14:06:36 |
eng-rus |
一般 |
the socio-political publications |
общественно-политические издания |
DmitryCher |
296 |
14:05:23 |
eng-rus |
一般 |
socio-political crisis |
общественно-политический кризис |
DmitryCher |
297 |
14:04:36 |
eng-rus |
一般 |
socio-political formation |
общественно-политический строй |
DmitryCher |
298 |
14:03:39 |
eng-rus |
一般 |
social and political impact |
общественно-политический резонанс |
DmitryCher |
299 |
14:02:34 |
eng-rus |
一般 |
social and political activist |
общественно-политический деятель |
DmitryCher |
300 |
14:02:03 |
eng-rus |
生产 |
social aspect |
социальный аспект |
Yeldar Azanbayev |
301 |
14:01:38 |
eng-rus |
一般 |
auxiliary machinery |
вспомогательный механизм |
ssn |
302 |
14:00:51 |
eng-rus |
生产 |
major space |
большое пространство |
Yeldar Azanbayev |
303 |
13:58:42 |
eng-rus |
生产 |
charged to recovery |
предъявленной к возврату |
Yeldar Azanbayev |
304 |
13:58:20 |
eng-rus |
一般 |
leader status |
флагманский статус (вузов, учреждений) |
DmitryCher |
305 |
13:55:06 |
eng-rus |
一般 |
scientist from the field of |
учёный из области (We are scientists from the fields of medicine, drug development, molecular biology, and genetics. – calicolabs.com) |
dimock |
306 |
13:54:24 |
eng-rus |
一般 |
sun-kissed |
обласканный солнцем |
Sergei Aprelikov |
307 |
13:53:58 |
eng-rus |
税收 |
department of public revenues |
департамент государственных доходов (public revenues: The revenues from different sources received by the government are called public revenues) |
Yeldar Azanbayev |
308 |
13:53:00 |
rus-ger |
一般 |
избалованный солнцем |
sonnenverwöhnt |
Sergei Aprelikov |
309 |
13:49:12 |
eng-rus |
家用设备 |
green mode |
экономичный режим |
MasterK |
310 |
13:49:01 |
eng-rus |
家用设备 |
green mode |
режим энергосбережения |
MasterK |
311 |
13:46:19 |
eng-rus |
生产 |
include into budget |
заложить в бюджет |
Yeldar Azanbayev |
312 |
13:45:36 |
rus-ger |
一般 |
ацетилено-кислородная сварка |
Autogenschweißen (Schweißen mit der Sauerstoff-Acetylen-Flamme) |
marinik |
313 |
13:45:21 |
rus-ger |
法律 |
тунеядство |
Parasitentum |
deleted_user |
314 |
13:44:25 |
eng-rus |
医疗的 |
pt diary |
дневник пациента (patient diary) |
Linera |
315 |
13:44:00 |
eng-rus |
医疗的 |
office weight |
вес,измеренный на приёме у врача |
Linera |
316 |
13:43:23 |
eng-rus |
生产 |
found from |
выявленный у |
Yeldar Azanbayev |
317 |
13:41:32 |
eng-rus |
生产 |
application of the system |
применении системы |
Yeldar Azanbayev |
318 |
13:37:21 |
eng-rus |
食品工业 |
deironed water |
обезжелезованная вода |
Pretty_Super |
319 |
13:35:20 |
rus-ger |
运输 |
Транспортное объединение верхней Эльбы |
VVO (Verkehrsverbund Oberelbe – преимущественно в г. Дрезден) |
boobles |
320 |
13:33:17 |
eng-rus |
医疗的 |
CDM Toolkit bulletin |
Бюллетень с комплектом инструментов для Ведения хронических заболеваний (Chronic Disease Management Toolkit Bulletin) |
Linera |
321 |
13:26:27 |
rus-fre |
一般 |
аналитический отчёт |
BULLETIN D'ANALYSE |
eugeene1979 |
322 |
13:25:30 |
eng-rus |
编程 |
auxiliary input volume |
громкость добавочного входа |
ssn |
323 |
13:25:28 |
eng-rus |
外科手术 |
Microsurgical Vision Enhancement System |
офтальмологическая микрохирургическая система |
iwona |
324 |
13:24:47 |
eng-rus |
编程 |
auxiliary input |
добавочный вход |
ssn |
325 |
13:21:53 |
eng-rus |
树液 |
manufacturing bill of material |
производственная спецификация |
Lastochka_08 |
326 |
13:20:06 |
eng-rus |
电信 |
auxiliary gateway |
дополнительный шлюз |
ssn |
327 |
13:19:18 |
eng-rus |
美国人 |
Better Building Challenge |
Программа повышения энергоэффективности зданий (предложенная в декабре 2011 г. Президентом Обамой и реализуемая Министерством энергетики) |
25banderlog |
328 |
13:18:43 |
eng-rus |
药理 |
acceptance criterion |
критерий приемлемости |
Andy |
329 |
13:17:30 |
rus-ita |
一般 |
последний луч надежды |
ultimo raggio di speranza |
Sergei Aprelikov |
330 |
13:17:04 |
eng-rus |
测量仪器 |
auxiliary device |
резервный прибор |
ssn |
331 |
13:16:59 |
eng-rus |
医疗的 |
outpatient settings |
амбулаторные учреждения |
Linera |
332 |
13:16:39 |
rus |
缩写 生产 |
офис стандартов |
отдел стандартизации |
iwona |
333 |
13:15:14 |
eng-rus |
生产 |
negatively affect |
негативно влияет на |
Yeldar Azanbayev |
334 |
13:13:26 |
eng-rus |
电信 |
auxiliary data transport |
передача дополнительных данных |
ssn |
335 |
13:13:16 |
rus-spa |
一般 |
слабый луч надежды |
pequeño rayo de esperanza |
Sergei Aprelikov |
336 |
13:12:33 |
eng-rus |
电信 |
auxiliary data traffic |
трафик дополнительных данных |
ssn |
337 |
13:11:50 |
eng-rus |
电信 |
auxiliary data circuit |
канал дополнительных данных |
ssn |
338 |
13:09:12 |
eng-rus |
自动化设备 |
auxiliary control panel |
вспомогательный пульт управления |
ssn |
339 |
13:08:33 |
rus-spa |
一般 |
луч надежды |
rayo de esperanza |
Sergei Aprelikov |
340 |
13:07:32 |
eng-rus |
电信 |
auxiliary connection |
дополнительное соединение |
ssn |
341 |
13:05:01 |
eng-rus |
电信 |
auxiliary channel clock failure |
отказ тактового сигнала дополнительного канала |
ssn |
342 |
13:03:38 |
rus-fre |
一般 |
слабый луч надежды |
petit rayon d'espoir |
Sergei Aprelikov |
343 |
13:02:37 |
eng-rus |
电信 |
auxiliary channel |
канал передачи дополнительных данных |
ssn |
344 |
13:01:08 |
rus-fre |
一般 |
луч надежды |
rayon d'espoir |
Sergei Aprelikov |
345 |
12:58:12 |
eng-rus |
编程 |
auxiliary card |
вспомогательная плата |
ssn |
346 |
12:57:02 |
eng-rus |
医疗的 |
exacerbation plan |
план действий при обострении болезни |
Linera |
347 |
12:56:47 |
eng-rus |
银行业 |
the volume of assets |
объём активов |
Sergey Kozhevnikov |
348 |
12:56:39 |
eng-rus |
测量仪器 |
auxiliary cabinet |
вспомогательный статив |
ssn |
349 |
12:54:03 |
eng-rus |
编程 |
auxiliary board power supply |
питание вспомогательной платы |
ssn |
350 |
12:53:30 |
eng-rus |
商业活动 |
risk-taking behaviour |
рисковая практика |
Alexander Matytsin |
351 |
12:52:58 |
eng-rus |
编程 |
auxiliary board |
дополнительная плата |
ssn |
352 |
12:52:52 |
eng-rus |
商业活动 |
risk-taking behaviour |
практика принятия на себя риска |
Alexander Matytsin |
353 |
12:52:24 |
eng-rus |
医疗的 |
GPAC Patient guide |
Руководство пациента от Центра помощи пациенту Гленеаглес (Gleneagles Patient Assistance Centre) |
Linera |
354 |
12:47:56 |
eng-rus |
一般 |
lawless |
выступающий против закона |
Alexander Matytsin |
355 |
12:47:28 |
eng-rus |
编程 |
auxiliary board |
вспомогательная плата |
ssn |
356 |
12:46:50 |
eng-rus |
技术 |
career-limiting |
специфичный |
Darn |
357 |
12:43:48 |
eng-rus |
文学 |
career-limiting |
узкоспециализированный (переносное значение) |
Darn |
358 |
12:37:18 |
eng-rus |
管理 |
auxiliary aid |
вспомогательное средство |
ssn |
359 |
12:34:12 |
eng-rus |
电信 |
auxiliary ACT media gateway |
вспомогательный медиашлюз ACT |
ssn |
360 |
12:33:31 |
eng-rus |
核物理 |
design report |
отчёт по проекту |
Iryna_mudra |
361 |
12:30:50 |
eng-rus |
医疗的 |
brief smoking interventions |
короткое вмешательство, направленное на отказ от курения |
Linera |
362 |
12:29:32 |
eng-rus |
一般 |
reason to fret |
причина для беспокойства |
Alexander Matytsin |
363 |
12:29:12 |
eng-rus |
社会学 |
modernization theory |
теория модернизации |
unfa-a-air |
364 |
12:28:34 |
eng-rus |
生产 |
as per work programme |
по рабочей программе |
Yeldar Azanbayev |
365 |
12:26:48 |
eng-rus |
编程 |
auxiliary files |
вспомогательные файлы |
ssn |
366 |
12:26:21 |
eng-rus |
核物理 |
owner |
эксплуатирующая организация (напр., АЭС) |
Iryna_mudra |
367 |
12:25:40 |
eng-rus |
生产 |
please notice |
отмечаем |
Yeldar Azanbayev |
368 |
12:24:53 |
eng-rus |
美国人 |
Department Agriculture's Rural Utilities Service |
Агентство коммунальных служб в сельскохозяйственных районах Министерства сельского хозяйства |
25banderlog |
369 |
12:24:52 |
eng-rus |
天文学 |
single-line binaries |
двойные звезды с неразрешимыми спектральными линиями |
Adanedel |
370 |
12:24:42 |
rus |
缩写 |
НА |
налоговый агент (бухг.) |
Leonid Dzhepko |
371 |
12:23:10 |
eng-rus |
编程 |
Choosing a good way to represent the information can often make designing the program and processing the data much easier |
Правильный выбор способа представления информации может существенно облегчить разработку программы и обработку данных (C Primer Plus by Stephen Prata (2013)) |
ssn |
372 |
12:22:14 |
eng-rus |
建造 |
Hilti Dynamic Set |
Динамический набор (Hilti; consists of an injection washer, a spherical washer to eliminate bending of the bar and a nut) |
sega_tarasov |
373 |
12:21:23 |
eng-rus |
编程 |
choosing a good way to represent the information |
правильный выбор способа представления информации |
ssn |
374 |
12:20:55 |
eng-rus |
编程 |
way to represent the information |
способ представления информации |
ssn |
375 |
12:20:54 |
rus |
经济 |
Совет по финансовой стабильности |
СФС |
MichaelBurov |
376 |
12:20:04 |
eng-rus |
经济 |
FSB |
Совет по финансовой стабильности |
MichaelBurov |
377 |
12:17:12 |
eng-rus |
天文学 |
integrated color index |
интегральный показатель цвета |
Adanedel |
378 |
12:16:36 |
eng-rus |
生产 |
in current conditions |
в текущих условиях |
Yeldar Azanbayev |
379 |
12:16:16 |
eng-rus |
天文学 |
star counter in selected areas |
подсчёт звёзд в избранных площадках |
Adanedel |
380 |
12:15:42 |
eng-rus |
一般 |
suck teeth |
цыкнуть зубом |
Igor Tolok |
381 |
12:15:40 |
eng-rus |
生产 |
investments |
инвестиционные работы |
Yeldar Azanbayev |
382 |
12:06:12 |
eng-rus |
一般 |
it seems that |
создаётся впечатление |
DmitryCher |
383 |
12:05:37 |
eng-rus |
编程 |
designing the program |
разработка программы |
ssn |
384 |
12:04:44 |
eng-rus |
编程 |
processing the data |
обработка данных |
ssn |
385 |
12:02:04 |
eng-rus |
俚语 英国 |
bloke |
штрих (a person (mainly UK)) |
4uzhoj |
386 |
11:57:48 |
eng-rus |
一般 |
get a general sense |
составить общее представление (e.g. of what is happening in that market) |
twinkie |
387 |
11:55:53 |
eng-rus |
军事术语 |
Nat Gaurd |
нацгвардия |
4uzhoj |
388 |
11:55:02 |
eng-rus |
会计 |
deficit carried forward |
убыток, перенесённый на будущий период |
Wellenbrecher |
389 |
11:54:50 |
eng-rus |
电气工程 |
power transformer cabinet |
ЩСП (щит силовой преобразовательный) |
Boris54 |
390 |
11:48:19 |
eng |
缩写 化妆品和美容 |
UFL |
upper facial line |
ННатальЯ |
391 |
11:47:20 |
eng-rus |
医疗的 |
calcium target |
целевой уровень кальция |
Linera |
392 |
11:46:27 |
eng-rus |
医疗的 |
TSAT target |
целевой уровень насыщения трансферрина |
Linera |
393 |
11:45:42 |
eng-rus |
医疗的 |
ESA Treatment |
лечение эритропоэз-стимулирующим препаратом |
Linera |
394 |
11:41:37 |
eng-rus |
商业活动 |
in a proportionate manner |
пропорционально |
Alexander Matytsin |
395 |
11:40:05 |
eng-rus |
一般 |
be on station |
нести боевое дежурство (Nat Guard and uniformed military on station now in the Gulf coast area. US Navy and Marine forces already are on station in the Middle East, part of the US policy of keeping a carrier strike group and an amphibious ready group in the region. "We will stay on station until our presence there is not needed any further," National Guard Maj. Gen. John Nichols said. ...told one of the Air Patrols to escort the A6 to the Midway and the other one to stay on station to the south of PIRAZ.) |
4uzhoj |
396 |
11:38:07 |
eng-rus |
财政 |
national jurisdiction |
юрисдикция государства |
Alexander Matytsin |
397 |
11:37:19 |
eng-rus |
医疗的 |
heart disorder |
расстройство сердечной деятельности |
Linera |
398 |
11:33:14 |
eng-rus |
电气工程 |
wall-mounted electric cabinet |
ЩЭН (щит электротехнический навесной) |
Boris54 |
399 |
11:31:57 |
eng-rus |
军队 |
station |
боевое дежурство (обычно в сочетании "on station") One [of the drones] would be sent on station in thirty minutes. // "We will stay on station until our presence there is not needed any further," National Guard Maj. Gen. John Nichols said. // ...told one of the Air Patrols to escort the A6 to the Midway and the other one to stay on station to the south of PIRAZ. | (см. тж.) на боевом дежурстве) |
4uzhoj |
400 |
11:30:14 |
eng-rus |
财政 |
systemically important financial institution |
системообразующая финансовая организация |
Alexander Matytsin |
401 |
11:29:24 |
rus-spa |
法律 |
не имеющий официального постоянного местонахождения |
no habido |
serdelaciudad |
402 |
11:28:11 |
eng-rus |
法律 |
Highway Traffic Act |
Закон о дорожном движении (США) |
Павел Журавлев |
403 |
11:27:23 |
eng-rus |
医疗的 |
weight BMI |
весовой индекс массы тела |
Linera |
404 |
11:25:48 |
rus-fre |
高山滑雪 |
несуще-тяговый канат |
câble porteur et tracteur |
I. Havkin |
405 |
11:25:14 |
rus-spa |
法律 |
автоматически приостановленный, прекращённый |
baja de oficio |
serdelaciudad |
406 |
11:24:24 |
rus-fre |
高山滑雪 |
несуще-тяговый подвесной канат |
câble aérien porteur et tracteur |
I. Havkin |
407 |
11:24:06 |
rus |
缩写 |
ДСО |
дополнительное сервисное обслуживание |
Denis Lebedev |
408 |
11:23:04 |
eng-rus |
一般 |
it is felt that |
создаётся такое впечатление |
DmitryCher |
409 |
11:22:11 |
eng-rus |
一般 |
but the impression is |
создаётся такое впечатление |
DmitryCher |
410 |
11:17:51 |
eng-rus |
一般 |
refabricate |
изготавливать заново |
leaskmay |
411 |
11:17:08 |
rus-ger |
一般 |
ирригатор полости рта |
Munddusche |
Oxana Vakula |
412 |
11:16:46 |
rus-ger |
一般 |
зубной ирригатор |
Munddusche |
Oxana Vakula |
413 |
11:15:29 |
rus-fre |
高山滑雪 |
тягово-несущий подвесной канат |
câble aérien porteur et tracteur |
I. Havkin |
414 |
11:14:54 |
rus-fre |
高山滑雪 |
тяговый подвесной канат |
câble aérien tracteur |
I. Havkin |
415 |
11:14:18 |
rus-fre |
高山滑雪 |
несущий подвесной канат |
câble aérien porteur |
I. Havkin |
416 |
11:07:49 |
eng-rus |
卡拉恰加纳克 |
geodesic survey certificate |
акт геодезической разбивки |
Leonid Dzhepko |
417 |
11:06:10 |
eng-rus |
卡拉恰加纳克 |
geodesic survey for arrangement of ground bedding |
геодезическая разбивка на устройство грунтовой подушки |
Leonid Dzhepko |
418 |
11:05:41 |
eng-rus |
卡拉恰加纳克 |
geodesic survey for topsoil stripping |
геодезическая разбивка на снятие растительного слоя |
Leonid Dzhepko |
419 |
11:04:28 |
eng-rus |
编程 |
clear design for program |
чёткое представление о проекте программы |
ssn |
420 |
11:01:01 |
eng-rus |
编程 |
clear design |
чёткое представление о проекте (программы) |
ssn |
421 |
10:59:32 |
eng-rus |
编程 |
design for program |
проект программы |
ssn |
422 |
10:59:27 |
eng-rus |
烹饪 |
spiced citrus segments |
сироп со специями и дольками апельсина |
Bambolina |
423 |
10:57:55 |
eng-rus |
经济 |
major duties |
основные обязанности |
dimock |
424 |
10:55:26 |
eng-rus |
烹饪 |
candied orange zest |
карамелизированная апельсиновая цедра, апельсиновая цедра в карамели |
Bambolina |
425 |
10:53:01 |
rus-spa |
建造 |
пенополиизоцианурат |
espuma de poliisocianurato (http://www.poliuretanos.com/productos/laminados/pir-gr.html) |
Natalinaha |
426 |
10:48:54 |
eng-rus |
一般 |
squeeze oneself |
пролезть (through, between, etc.: He squeezed himself through the hole" "he squeezed himself between the bars") |
Рина Грант |
427 |
10:39:41 |
eng-rus |
福利和社会保障 |
supported employment |
трудоустройство инвалидов (wikipedia.org) |
xens |
428 |
10:39:13 |
eng-rus |
运动的 |
cash in |
реализовывать право на титульный матч (WWE) |
r313 |
429 |
10:35:17 |
eng-rus |
一般 |
enthuse |
восхититься (в контексте, напр., "Just look at this painting!" he enthused.) |
Рина Грант |
430 |
10:26:00 |
eng-rus |
生产 |
oil producing market |
нефтедобывающий рынок |
Yeldar Azanbayev |
431 |
10:24:28 |
eng-rus |
生产 |
cornerstone investor |
ключевой инвестор |
Yeldar Azanbayev |
432 |
10:23:54 |
rus-ger |
一般 |
стоимость пенсионного балла |
Rentenwert (wikipedia.org) |
lora_p_b |
433 |
10:18:06 |
eng-rus |
生产 |
before breaking |
до наступления |
Yeldar Azanbayev |
434 |
10:04:42 |
eng-rus |
生产 |
default |
наступление дефолта |
Yeldar Azanbayev |
435 |
9:59:47 |
eng-rus |
财政 |
sub-prime mortgage |
рисковая ипотека |
Alexander Matytsin |
436 |
9:57:01 |
eng-rus |
生产 |
bank indebtedness |
банковская задолженность |
Yeldar Azanbayev |
437 |
9:49:31 |
rus-ger |
医疗的 |
биопсия лимфоузла |
Lymphknotenentnahme |
kir-peach |
438 |
9:39:49 |
eng-rus |
医疗的 |
patient resource sheet |
информационный листок пациента |
Linera |
439 |
9:38:02 |
eng-rus |
生产 |
we would like to notice |
хотим отметить |
Yeldar Azanbayev |
440 |
9:36:26 |
eng-rus |
生产 |
average out |
примерно равен |
Yeldar Azanbayev |
441 |
9:30:36 |
eng-rus |
一般 |
calculate the parameters |
рассчитать параметры |
taska_BTN |
442 |
9:29:38 |
eng-rus |
医疗的 |
pulmonary artery hypertension |
гипертония лёгочной артерии |
Linera |
443 |
9:27:27 |
eng-rus |
生产 |
sold oil |
проданной нефти |
Yeldar Azanbayev |
444 |
9:26:28 |
eng-rus |
医疗的 |
local regulations |
государственные нормативные правовые акты |
amatsyuk |
445 |
9:25:24 |
eng-rus |
一般 |
biflex fabric |
бифлекс (синтетическое трикотажное полотно) |
taska_BTN |
446 |
9:23:16 |
eng-rus |
医疗的 |
respiratory related sleep disorder |
расстройство сна по причине нарушения дыхания |
Linera |
447 |
9:17:26 |
rus-ger |
一般 |
средства для оказания ухода |
Pflegehilfsmittel |
dolmetscherr |
448 |
9:14:58 |
eng-rus |
一般 |
Developed Design |
стадия "Проект" |
Millie |
449 |
9:09:29 |
eng-rus |
医疗的 |
ten-year CAD risk |
10-летний риск ИБС (по Фрамингейму) |
Linera |
450 |
9:04:57 |
eng-rus |
生产 |
under conditions of adverse conjuncture |
в условиях неблагоприятной конъюнктуры |
Yeldar Azanbayev |
451 |
8:55:02 |
eng-rus |
医疗的 |
deficiency letter |
уведомление о несоответствии |
amatsyuk |
452 |
8:54:38 |
rus-ger |
一般 |
разобраться |
zu Recht finden |
dolmetscherr |
453 |
8:53:48 |
eng-rus |
医疗的 |
weight target |
целевой вес |
Linera |
454 |
8:50:34 |
eng-rus |
商业活动 |
Counsellor S&T |
советник по науке и технике |
Labutina Marina |
455 |
8:49:31 |
rus-ger |
衣服 |
ночная рубашка, сорочка |
Nachtgewand (elegantes [Damen]nachthemd (Duden)) |
yuliamuravyova |
456 |
8:49:03 |
eng-rus |
医疗的 |
salt intake |
потребление соли |
Linera |
457 |
8:47:11 |
eng-rus |
医疗的 |
seated |
в положении сидя |
Linera |
458 |
8:40:18 |
eng-rus |
医疗的 |
deficiency letter |
уведомление о недостатках в представленных документах |
amatsyuk |
459 |
8:09:05 |
eng-rus |
商业 |
include into the price |
включить в стоимость |
sixthson |
460 |
8:06:39 |
rus-ger |
法律 |
по главенствующему мнению |
nach h.M. (nach herrschender Meinung) |
salt_lake |
461 |
8:02:43 |
eng-rus |
法律 |
to the exclusion of |
без участия (to the exclusion of all third parties – без участия каких бы то ни было третьизх лиц) |
ART Vancouver |
462 |
8:02:28 |
rus-ger |
福利和社会保障 |
Федеральная Ассоциация частных предпринимателей в области социальных услуг |
Bundesverband privater Anbieter sozialer Dienste |
dolmetscherr |
463 |
7:54:26 |
eng |
缩写 化妆品和美容 |
HFL |
horizontal forehead line |
ННатальЯ |
464 |
7:48:50 |
eng-rus |
一般 |
baker shop |
пекарня |
Ольга Матвеева |
465 |
7:43:55 |
eng-rus |
医疗的 |
annual influenza vaccine |
ежегодная вакцинация против гриппа |
Linera |
466 |
7:41:00 |
eng-rus |
医疗的 |
check for pain |
проверить наличие болей |
Linera |
467 |
7:38:23 |
eng-rus |
历史的 |
bear leader |
медведчик |
В. Бузаков |
468 |
7:37:34 |
eng-rus |
医疗的 |
peripheral anesthesia |
периферическая анестезия |
Linera |
469 |
7:36:16 |
eng-rus |
医疗的 |
lower extremity exam |
обследование нижних конечностей |
Linera |
470 |
7:17:17 |
eng-rus |
美国人 |
thaw |
разрядка в отношениях (между странами: what's behind US-Cuba thaw) |
Val_Ships |
471 |
7:15:09 |
rus-ita |
政治 |
Федеральное собрание |
Assemblea federale (https://it.wikipedia.org/wiki/Assemblea_federale_(Federazione_russa)) |
Рыжь |
472 |
7:13:06 |
eng-rus |
医疗的 |
calculated 10-yr CHD risk level |
расчёт 10-летнего риска ИБС (по оценочной шкале Фрамингейма, в перевод не вкл) |
Linera |
473 |
7:10:56 |
eng-rus |
警察 |
gore |
коагулированная кровь (в рез. ранения; blood, especially coagulated blood from a wound) |
Val_Ships |
474 |
7:04:52 |
eng-rus |
美国人 |
gore |
поранить (чем-либо колющим или рогами) |
Val_Ships |
475 |
6:56:50 |
eng-rus |
美国人 |
gore |
поранить (рогами; The bullfighter was almost gored to death.) |
Val_Ships |
476 |
6:48:24 |
rus-ger |
福利和社会保障 |
Управление труда и социальной защиты населения |
Verwaltung für Arbeit und Sozialschutz der Bevölkerung |
Лорина |
477 |
6:47:04 |
eng-rus |
安全系统 |
deadly explosion |
взрыв со смертельным исходом |
Val_Ships |
478 |
6:41:57 |
eng-rus |
编程 |
Trojan horse |
компьютерный вирус ТК (a harmful piece of software hidden in a computer system) |
Val_Ships |
479 |
6:41:07 |
rus-ger |
管理 |
насколько это экономически целесообразно |
soweit wie vertretbar |
Io82 |
480 |
6:29:19 |
eng-rus |
能源行业 |
CTC |
очистка труб конденсатора (condenser tube cleaning) |
TransUz |
481 |
6:26:27 |
eng-rus |
美国人 |
lay something out |
something изложить что-либо (well, lay your plan out for me) |
Val_Ships |
482 |
6:17:44 |
rus-ger |
会计 |
убыток за период |
Periodenverlust |
Лорина |
483 |
6:15:00 |
rus-ger |
会计 |
счёт ошибок |
Fehlerkonto |
Лорина |
484 |
5:57:24 |
rus-ger |
会计 |
промежуточный счёт |
Zwischenkonto |
Лорина |
485 |
5:39:54 |
rus-spa |
一般 |
природа |
pachamama (по имени соответствующей богини в мифологии южноамериканских индейцев) |
Townsend |
486 |
5:36:29 |
rus-ger |
法律 |
профессиональное представительство |
Berufsvertretung |
Лорина |
487 |
5:23:41 |
rus-ger |
会计 |
расходы на лизинг |
Leasingaufwand |
Лорина |
488 |
5:02:28 |
rus-ger |
会计 |
сбор с работодателя |
Dienstgeberabgabe |
Лорина |
489 |
4:56:32 |
rus |
缩写 机器部件 |
Ду |
условный диаметр |
igisheva |
490 |
4:52:27 |
rus |
缩写 机器部件 |
Двн |
внутренний диаметр |
igisheva |
491 |
4:52:15 |
rus-xal |
机器部件 |
Двн |
внутренний диаметр |
igisheva |
492 |
4:49:25 |
rus |
缩写 机器部件 |
Дн |
наружный диаметр |
igisheva |
493 |
4:49:13 |
rus-xal |
机器部件 |
Дн |
наружный диаметр |
igisheva |
494 |
4:45:43 |
eng-rus |
机械和机制 |
operating gasket |
ходовая прокладка |
igisheva |
495 |
4:45:06 |
rus-ger |
会计 |
доход от скидки при платеже наличными |
Skontoertrag |
Лорина |
496 |
4:44:21 |
eng-rus |
机械和机制 |
operating bolt |
ходовой болт |
igisheva |
497 |
4:37:05 |
rus-ger |
会计 |
выручка от продажи товаров |
Warenerlös |
Лорина |
498 |
4:21:42 |
rus |
缩写 国家标准 |
НУ |
неудовлетворительный |
igisheva |
499 |
4:21:30 |
rus-xal |
国家标准 |
н/с |
нестандартный |
igisheva |
500 |
4:21:12 |
rus-xal |
国家标准 |
н/к |
некондиционный |
igisheva |
501 |
4:20:54 |
rus-xal |
国家标准 |
н/д |
недопустимый |
igisheva |
502 |
4:16:25 |
rus |
缩写 机器部件 |
НД |
номинальный диаметр |
igisheva |
503 |
4:01:03 |
eng-rus |
地理 |
Oberteuringen |
Обертойринген (коммуна в Германии, в земле Баден-Вюртемберг) |
Ioann1978 |
504 |
3:47:35 |
eng-rus |
银行业 |
retain a commission |
взимать комиссионное вознаграждение |
ART Vancouver |
505 |
3:44:53 |
rus-ger |
会计 |
оборот за период |
Periodenumsatz |
Лорина |
506 |
3:38:46 |
eng-rus |
机器部件 |
gas outlet nozzle |
газовыпускное сопло |
igisheva |
507 |
3:37:11 |
rus-ger |
会计 |
электронный баланс |
E-Bilanz |
Лорина |
508 |
3:36:45 |
ger |
缩写 会计 |
elektronische Bilanz |
E-Bilanz |
Лорина |
509 |
3:36:12 |
rus-ger |
会计 |
электронный баланс |
elektronische Bilanz |
Лорина |
510 |
3:35:39 |
ger |
缩写 会计 |
E-Bilanz |
elektronische Bilanz |
Лорина |
511 |
3:28:34 |
eng-rus |
机器部件 |
gas inlet nozzle |
газоподводящее сопло |
igisheva |
512 |
3:27:25 |
eng-ger |
军队 |
continuous front line |
durchgehende Frontlinie |
Andrey Truhachev |
513 |
3:26:37 |
eng-rus |
军队 |
continuous front line |
сплошная линия фронта |
Andrey Truhachev |
514 |
3:26:05 |
rus-ger |
军队 |
сплошная линия фронта |
durchgehende Frontlinie |
Andrey Truhachev |
515 |
3:13:48 |
rus-ger |
财政 |
к оплате |
zu entrichten |
Лорина |
516 |
3:06:19 |
rus-ger |
语言科学 |
украиноязычный |
ukrainischsprachig |
Andrey Truhachev |
517 |
2:52:35 |
eng-rus |
生产 |
reactor head |
крышка реактора |
igisheva |
518 |
2:34:02 |
eng-rus |
营销 |
promoter |
организатор рекламного мероприятия (the owner or promoter of such brand) |
ART Vancouver |
519 |
2:19:32 |
eng-rus |
营销 |
promotion |
предложение (for the purposes of the inconspicuous promotion of such product or service, including product placements) |
ART Vancouver |
520 |
2:04:39 |
eng-rus |
光学 |
phtopolymerizable |
фотополимеризирующийся |
Саша Винс |
521 |
2:02:36 |
eng-rus |
一般 |
vigilance |
надзор |
mym0use |
522 |
1:43:01 |
rus-ger |
税收 |
облагаемый налогом оборот |
steuerpflichtiger Umsatz |
Лорина |
523 |
1:42:41 |
rus-ger |
税收 |
оборот, облагаемый налогом |
steuerpflichtiger Umsatz |
Лорина |
524 |
1:29:16 |
rus-ger |
税收 |
необлагаемый налогом |
nichtsteuerbar |
Лорина |
525 |
1:28:42 |
eng-rus |
医疗的 |
gastrologist |
гастролог |
WiseSnake |
526 |
1:24:55 |
rus-ger |
英语 |
отдел |
Team (если команда, группа, коллектив и др. не подходит, при переводе с немецкого) |
Лорина |
527 |
1:03:31 |
eng-rus |
民族学 |
Russian American |
русскоязычный американец |
Andrey Truhachev |
528 |
1:03:07 |
rus-ger |
民族学 |
русскоязычный американец |
russischstämmiger Amerikaner |
Andrey Truhachev |
529 |
1:02:26 |
rus-ger |
银行业 |
проценты по банковским кредитам, займам |
Zinsen für Bankkredite, Darlehen |
Лорина |
530 |
1:01:55 |
rus-ger |
民族学 |
американец русского происхождения |
russischstämmiger Amerikaner |
Andrey Truhachev |
531 |
1:01:25 |
eng-rus |
民族志 |
Russian American |
американец русского происхождения |
Andrey Truhachev |
532 |
0:51:21 |
eng-rus |
医疗的 |
sweet calamus rhizome |
корневище аира |
WiseSnake |
533 |
0:48:04 |
rus-ger |
会计 |
накладные расходы на денежный оборот |
Spesen des Geldverkehrs |
Лорина |
534 |
0:45:40 |
eng-rus |
园艺 |
cutter |
режущая гарнитура (рабочий орган газонокосилки, кустореза, итп.) |
OlCher |
535 |
0:42:25 |
rus-ger |
一般 |
русскоязычное население |
russischstämmige Bevölkerung |
Andrey Truhachev |
536 |
0:41:33 |
eng-rus |
一般 |
russophone population |
русскоязычное население (wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
537 |
0:39:51 |
eng-ger |
一般 |
Russophone |
russischstämmig |
Andrey Truhachev |
538 |
0:39:02 |
rus-ger |
一般 |
русскоговорящий |
russischstämmig |
Andrey Truhachev |
539 |
0:27:16 |
eng-rus |
自动化设备 |
combination automatic controller |
многоконтурная система автоматического регулирования |
ssn |
540 |
0:25:39 |
rus-ita |
技术 |
поливалентная смазка |
grasso polivalente |
Alashka |
541 |
0:24:54 |
eng |
缩写 自动化设备 |
centering control |
centring adjustment |
ssn |
542 |
0:24:15 |
eng-rus |
自动化设备 |
centring adjustment |
центровка |
ssn |
543 |
0:22:54 |
eng-rus |
自动化设备 |
centring adjustment |
центрирование |
ssn |
544 |
0:22:31 |
eng-rus |
自动化设备 |
centring adjustment |
регулировка центрирования |
ssn |
545 |
0:19:44 |
eng-rus |
正式的 |
other than |
не относящийся к числу (advertising inventory appearing on Platforms or Channels, other than Your Channels) |
ART Vancouver |
546 |
0:19:01 |
rus-ger |
会计 |
расходы на электронную обработку данных |
EDV-Aufwand |
Лорина |
547 |
0:18:53 |
eng-rus |
天文学 |
analemmatic sundial |
аналемматические солнечные часы |
GeorgeK |
548 |
0:18:09 |
rus-fre |
银行业 |
платёжка |
ordre de paiement |
elenajouja |
549 |
0:17:31 |
rus-fre |
银行业 |
платёжка |
ordre de virement |
elenajouja |
550 |
0:17:26 |
rus-ger |
会计 |
канцтовары |
Büromaterial |
Лорина |
551 |
0:17:00 |
eng-rus |
自动化设备 |
centring controller |
регулятор центрирования |
ssn |
552 |
0:16:08 |
eng-rus |
医疗的 |
National eye institute |
Национальный институт глаза (США) |
kat_j |
553 |
0:16:02 |
rus-ger |
会计 |
расходы на легковой автомобиль |
PKW-Aufwand |
Лорина |
554 |
0:15:19 |
eng-rus |
美国人 |
eGallon |
затраты на заправку автомобиля с гибридным приводом по сравнению с автомобилем с бензиновым двигателем |
25banderlog |
555 |
0:14:06 |
rus-ger |
电气工程 |
расход энергии |
Verbrauch von Energie |
Лорина |
556 |
0:13:00 |
rus-fre |
银行业 |
платёжка |
ordre de paiement (платёжное поручение) |
elenajouja |
557 |
0:12:28 |
eng |
缩写 自动化设备 |
cascade controller |
cascade action controller |
ssn |
558 |
0:09:26 |
rus-ger |
会计 |
командировочные расходы за границу |
Reisekosten Ausland |
Лорина |
559 |
0:08:16 |
rus-ger |
会计 |
командировочные расходы внутри страны |
Reisekosten Inland |
Лорина |
560 |
0:06:31 |
eng-rus |
自动化设备 |
capacity demand |
потребление мощности |
ssn |
561 |
0:03:08 |
rus-ger |
会计 |
прочие сборы |
sonstige Gebühren |
Лорина |
562 |
0:03:03 |
eng-rus |
自动化设备 |
capacity controller |
регулятор мощности |
ssn |
563 |
0:01:04 |
eng-rus |
自动化设备 |
brightness controller |
регулятор яркости |
ssn |